José Luis Díaz (logo)

Español Español | English English | 中文 中文

Lecturas > Lo Esencial del Sonido Directo

Lo Esencial del Sonido Directo

por Robert Allen

Leer y entender el guión

Re-leer el guión teniendo en cuenta los requerimientos de sonido. Subrayar o remarcar cualquier efecto de sonido o direcciones de sonido mencionadas en las descripciones de las escenas. Anotar cualquier efecto de sonido ambiente o ideas que usted crea serán útiles para la mezcla final.

Evaluar el Diálogo

¿Es en Interior o Exterior? ¿Son algunas de las escenas en locaciones ruidosas como fábricas, calles con mucho tránsito, o playas donde practican surf? Estas locaciones podrían requerir el uso de microphones corbateros con su transmisor, así que cuente el número de actores en cada escena para saber el número de canales de grabación necesarios.

¿Hay números musicales en el guión que van a tener que ser pre-grabados? Si así es, un equipo de playback va a ser necesitado en el set. Si la música va a ser grabada en la locación, el equipo de playback también va a ser necesario.

Reunión con el Director para hablar del Guión

Averigue las ideas del Director sobre el sonido de su producción. ¿Hay algo especial que no es obvio en el Guión? Pruebe y evalúe su actitud sobre el sonido y su uso.

Insistir en hacer “Scouting” tanto en Interiores como en Exteriores

Escuche cuidadosamente para identificar las fuentes de sonido que causarán problemas. Evalúe la cantidad de tránsito denso, vuelos de aviones sobre el lugar, aires aconditionados en edificios y mala acústica en los interiores. Si las locaciones elegidas van a ser extremadamente dificultosas para obtener buen sonido directo, procure convencer al Director de elegir una alternativa menos ruidosa. Escriba un informe para el Director y Productor señalando cuáles son sus razones para determinar que las locaciones elegidas son inapropiadas. Durante el Scouting, contáctese con los supervisores del edificio para verificar si la actividad y el aire acondicionado en el mismo pueden ser controlados durante las tomas. Los Jefes de Locación deberían ver ésto, pero raramento lo hacen. Verifique los alrededores para ver donde el generador podría ubicarse para evitar menos problemas de sonido, sin complicar a los electricistas con largos recorridos de cables.

El Jefe de Locación debería estar informado de la posición. Los generadores están blindados, pero la cantidad de reducción de ruido varía de máquina en máquina. Al Equipo de Electricistas no le gusta ubicar el generador a más de la longitud de un cable desde el set. No deje que ellos lo intimiden, ponga el generador donde no cause problemas.

Asegúrese de que los generadores Honda que usualmente están al lado de las motorhomes de vestuario y de maquillaje, para la electricidad y calefacción, estén o bien ubicados apropiadamente o se comprometan a apagar los generadores durante las tomas.

Decisiones - Decisiones

  • ¿Es una película en fílmico o video?
  • ¿16mm o 35 mm?
  • ¿24 FPS o 25 FPS?
  • ¿El sonido será grabado en Mono o Stereo?
  • ¿El sonido será grabado en Analógico o Digital?
  • ¿El sincronismo será a cristal o time code?
  • ¿El diálogo será grabado en Mono o Stereo?
  • ¿La Post-Producción será Linear o No Linear, usando “sprocketed film”?
  • ¿Dónde será regrabado el sonido para hacer la mezcla final?
  • ¿Dónde será el sonido transferido y a qué sistema?

Con respecto al Stereo

Es recomendado que toda la producción de diálogos sea grabada en Mono. Los ambientes y los murmullos deberían ser grabados en Stereo, pero las pasadas de coches probablemente va a ser mejor grabarlos en Mono y dejando la posición de los vehículos como decisión a ser tomada en las sesiones de regrabación gracias al paneo que en las mesas de mezcla es muy facil de hacer. Los interiores de autos deberían ser grabados en Stereo. Efectos de sonido puntuales, como puertas, teléfonos, máquinas de escribir, son mejores grabadas en Mono.

Las compañías de producción de tv frecuentemente insisten en grabar los diálogos en Stereo, diciendo que se pueden hacer “mono” si no funciona o causa problemas durante el proceso de regrabación.

Los standards Stereo del cine requieren clara inteligibilidad de los diálogos en Mono. En el standard Dolby los diálogos van al centro de la pantalla. Quizás y eventualmente en tomas muy anchas y que abarcan grandes espacios las voces podrían ser “paneadas” ligeramente hacia la izquierda o derecha si es requerido.

¿Analógico o Digital?

La moda de hoy en día es grabar sonido digital ya que es considerado de mejor calidad. De todas maneras, como el rango dinámico es considerablemente más amplio que el analógico magnético y como la mezcla final será hecha probablemente en soporte analógico magnético o fotográfico, se debería tener cuidado de no exceder demasiado el rango dinámico analógico. Existe ahora, de todas formas, la posibilidad de que la mezcla final sea sobre un soporte fotográfico digital.

Cualquiera sea el sistema de grabación elegido, los equipos disponibles son capaces de producir con una excelente calidad y el manejo de los mismos es razonablemente sencillo.

En general

Micrófonos profesionales, junto con las monturas antivibratorias y paravientos apropiados, son también capaces de una excelente calidad de sonido, como también lo son las consolas de mezcla profesionales disponibles en estos días.

La mala calidad de sonido es raramente culpa del equipamiento profesional apropiadamente mantenido. Es usualmente debido a la falta de experiencia y a veces, en el caso de producciones de estudiantes, a la falta de interés en la tarea de la grabación de sonido.

Por supuesto, hay ocasiones frecuentes donde la grabación del diálogo es de calidad satisfactoria pero no es útil a causa del nivel de ruidos extraños en la locación. Es también porque por el tipo de ruido, por ejemplo, tránsito o aviones, es incompatible con el período en que transcurre la película. En estos casos, el equipo de sonido debería grabar con la mejor calidad posible de tal manera que el sonido pueda ser usado como guía para los actores que tengan que “post sincronizar” durante las sesiones grabación de doblaje o ADR (Automatic Dialogue Replacement) en el estudio de sonido.

En los rodajes con grabación de sonido, siempre hay un nivel de sonido ambiente con el cual los sonidistas tienen que enfrentarse. Rodando en locaciones exteriores es bastante obvio que habrá ruidos ambientes, incluso en el supuestamente tranquilo campo. Rodar en interiores da un poco de alivio pero incluso en el ámbito de estudio de filmación acústicamente tratado los sonidistas no se pueden relajar, el ambiente general de incluso un equipo bien disciplinado estando alrededor del set tiene que ser controlado.

El trabajo de los sonidistas es obtener la mayor diferencia posible en la relación señal-ruido, siendo la señal los diálogos y el ruido, el ambiente por sobre el cual el diálogo está siendo grabado.

El mejor modo posible de asegurar una relación señal-ruido aceptable es ubicar el micrófono en una posición apropiada, generalmente lo más cerca posible de la fuente de diálogo. Esta posición está limitada por los márgenes del cuadro de imagen.

El mejor sonido de diálogos es aquél grabado usando un micrófono de calidad profesional, manejado hábilmente por el Operador de Boom usando un micrófono de boom o “hand pole”.

La manera tradicional para el Microfonista de sostener el micrófono es justo afuera del márgen de cuadro, arriba de las cabezas de los actores. Desde esta posición se favorece el lado sensible del micrófono con respecto a los actores hablando. El micrófono deberá “panear” siguiendo al actor y ser levantado y bajado dependiendo de los movimientos de cámara. De esta manera, el micrófono toma el sonido en perspectiva con la acción cubierta en la imagen, creando un efecto realista.

Durante la grabación de diálogos, es importante que sea inteligible y sin ruidos generados por accesorios, cerradas de puertas, pasos, etc. Ruidos como éstos tendrán probablemente más volúmen que el volúmen del diálogo.

Es por lo tanto necesario para los sonidistas procurar que los ruidos sean minimizados. Esto podría lograrse cubriendo las suelas de los zapatos de los actores con suelas de goma blanda o fieltro, poniendo una alfombra para los actores o equipo de rodaje para caminar, cintas abajo de tazas y platos. Hasta podría ser necesario pedir, vía el Director, cooperación por parte de los actores para evitar hablar cuando una puerta se cierra o que sean muy gentiles con sus manos mientras estén manipulando vajilla, cubiertos y otros accesorios. Todos los pedidos de cooperación de los actores, incluso para que eleven el nivel de sus voces, debería ser vía el Director.

La grabación de diálogo no debería nunca ser intentada por una persona sola. Debería siempre haber un mínimo de 2 personas. A cargo de la grabación y responsable de la calidad de sonido será el Jefe de Sonido. Él será asistido por el Microfonista quién estará a cargo de ubicar el micrófono en el lugar correcto en el momento correcto.

Muchos piensan que el trabajo del Microfonista puede ser hecho por cualquier persona disponible. Pregúntele a cualquier Jefe de Sonido Directo y le dirá casi con seguridad que los resultados serán tan buenos como la habilidad del microfonista lo permita. Pregúntele a los Directores de Fotografía y Operadores de Cámara y los ambos concordarán en la necesidad de un Operador de Boom que sepa lo que está haciendo.

Para el Microfonista, es necesario un conocimiento básico de las técnicas de iluminación en rodaje, para entender cómo evitar que las sombras del micrófono boom den sobre los actores en el set. Un conocimiento sobre las medidas de las lentes y sus ángulos de apertura es necesario para entender los límites del cuadro de imagen y así mantener el micrófono lo más cerca posible de los actores, pero fuera de la imagen.

El agregado de una tercera persona al equipo de sonidistas puede ser una ventaja y bien vale el posible (no gran) costo extra. La tercera persona ideal es un ingeniero de mantenimiento que está dispuesto a hacer un trabajo de “dogs-body” (*) como así también cuidar que todos los equipamientos de sonido estén resguardados. El mencionado trabajo de “dogs-body” consiste en ser un segundo Operador de Boom cuando es requerido, moviendo cables en tomas con movimiento, ajustando los equipamientos, cambiando y empacándolos, operando el equipo de playback y el equipo PA cuando es requerido, llenando planillas de grabación, manteniendo suministros de tapes y baterías. Todos estos trabajos existen y si una tercera persona no es empleada, tienen que ser realizados por el Jefe de Sonido y el Operador de Boom, lo cual les resta mérito a su concentración y eficiencia para el trabajo de la grabación en sí.

Si el presupuesto no permite emplear a un cualificado Ingeniero de Mantenimiento, entonces un aprendíz inteligente que esté ansioso por aprender lo referido al sonido para películas lo hará, si las instrucciones y el estímulo del Jefe de Sonido y el Operador de Boom son dados, probará ser un recurso valioso para el Equipo de Sonidistas, Director y Productor.

(*) “dogs-body”: Expresión inglesa que se usa para nombrar a la persona que hace de comodín y es usado en las tareas más variopintas.

Micrófonos Inalámbricos

En ocasiones, cuando el sonido que necesitamos no puede ser tomado correctamente con el micrófono de caña debido al uso de lentes grandes angulares, alto volúmen de ruidos ajenos, techos bajos en locaciones interiores, o cualquier otra situación en donde un micrófono boom no es práctico, será necesario usar micrófonos inalámbricos.

Debe recordarse que lograr resultados satisfactorios usando micrófonos inalámbricos requerirá de mucha habilidad, experiencia y atención.

Usando uno o dos canales es bastante fácil, pero con más canales, además de la destreza requerida por el Jefe de Sonido para manejar los niveles de grabación y monitorear la calidad de sonido, hay que considerar problemas de transmisión de radio para intentar evitar la interacción entre los mismos.

La actual situación de los canales de micrófonos inalámbricos con diversity system, es que son capaces de eliminar la mayoría de los problemas relativos a la transmisiones RF. De todas maneras, hay que ser aún cuidadoso con la parte del sistema de sonido relativa a los micrófonos.

El anclaje de los corbateros en los actores y actrices debe ser realizada con mucho respeto por la persona y mucho cuidado en cuanto a la ubicación. Los actores deberán ser amablemente informados cuando el uso de micrófonos inalámbricos sea necesario y los arreglos con el Equipo de vestuario deberán ser realizados para poder contar con su asistencia a la hora de ubicar los micrófonos.

Ubicando el pequeño corbatero, se deberá tener cuidado para asegurar que no sea cubierto por ropa pesada y esté libre de ropas que puedan rozar contra él.

El transmisor debe ser ajustado en forma segura de tal manera que no se pueda mover durante el rodaje y la antena debe estar separada del cable de micrófono. El transmisor, como también el micrófono y su cable, no deben estar a la vista.

Si los micrófonos inalámbricos son usados para entrevistas en tv o en presentadores de tv, con el permiso del Director los pequeños micrófonos deberán ser abrochados o sujetados por sobre la ropa. Esto reducirá el problema de ruidos con la ropa, pero deberá ser necesario asegurarse de que los micrófonos están ubicados prolijamente y de un modo no molesto, recordándo mantener el cable del micrófono y la antena separados.

Los microfonos inalámbricos deberían ser considerados como una herramienta extra y no usarlo por cualquier motivo o tipo de problemas que puedan ocurrir al grabar los diálogos en el rodaje.

Los Directores de Fotografía y Operadores de Cámara preferirían que la gente de sonido use micrófonos inalámbricos todo el tiempo. Se ahorrarían las preocupaciones de evitar las sombras de los booms con la iluminación, los Operadores de Cámara no tendrían la necesidad de estar alerta por los micrófonos que puedan entrar en cuadro y los Directores no tendrían preocupaciones sobre todos estos problemas. Sus problemas se ven simplificados agregándole problemas al Equipo de Sonido.

Otro punto a ser recordado es que se pierde la perspectiva de sonido cuando los micrófonos corbateros son usados en los diálogos. Las voces de los actores están siempre en un plano cercano a pesar de la distancia en que esté la cámara. Esa falta de perspectiva puede ser corregida hasta un cierto punto en el proceso de regrabación, pero es díficil recrear la sensación de realidad obtenida por las técnicas de microfoneo convencional. De todas formas, si no se puede trabajar usando las técnica de microfoneo convencional, es mejor usar los micrófonos inalámbricos a tener que recurrir al doblaje como último recurso.

Si se está usando un grabador de dos o más canales, ubicando cada micrófono inalámbrico en su propio canal podría ser una gran ayuda para la etapa de post-producción. Cuando es una grabación multitrack, el balance de las voces y los niveles de grabación deben ser hechos como si estuvieran siendo mezclados en un solo track. En las grabaciones multitrack es importante registar, escribir en el informe de sonido, que es lo que está grabado en cada canal para que los sonidistas de post-producción puedan hacer un eficiente uso de ese material.

Cuando se está usando un grabador Stereo, será útil grabar el micrófono de boom en un canal, y en el otro una mezcla balanceada de los micrófonos inalámbricos.

Un sonido del ambiente en Stereo debería siempre ser grabado en el lugar donde la acción se llevó a cabo. Esto debería ser hecho usando micrófonos de caña.

Recibiendo equipamiento alquilado

  • Asegurarse que el grabador esté funcionando correctamente.
  • Si se grabara en un grabador analógico Nagra de 1/4 de pulgada, verificar que el Bias y la Ecualización están ajustadas correctamente para el tipo de cinta 1/4 de pulgada que se va a utilizar.
  • Pedir a la compañía de alquiler una prueba de que las frecuencias en respuesta de grabación y reproducción de la máquina sean las mismas que especifica el fabricante del equipo.
  • Probar la grabación y reproducción, verificando que la señal “pilot synch” se está grabando y que los niveles de grabación y reproducción estén alineados.
  • Verificar que un carrete extra esté incluído.
  • Verificar que el tipo de micrófonos pedidos son los que han sido suministrados, estén en una buena condición y funcionando correctamente.
  • Verificar que todos los accesorios de los micrófonos pedidos tales como monturas antivibratorias, paravientos, cañas estén incluídos y que encajen correctamente con los micrófonos.
  • Verificar que cables suficientemente largos como para los que requerirá la producción, sean suministrados y asegurarse de que estén en buen estado, incluyéndo los conectores. Asegurárse que los conectores sean compatibles con las entradas del grabador y mezclador, si éste último también es usado.
  • Verificar todos los cables principales y otros inter-conectores para que estén en buen estado y sean compatibles. Si se usan baterías recargables, asegurarse que los equipos cargadores sean suministrados y que las “Nicads” estén en un buen estado.
  • Asegurarse que se haya suministrado una buena cantidad de baterías de recambio.
  • Verificar que la cantidad de cintas de 1/4 de pulgada o DAT's pedidos hayan sido suministradas, que sean del tipo correcto y que todas tengan el mismo número de lote del fabricante.

Si los micrófonos inalámbricos son alquilados

  • Asegurarse que los canales de los micrófonos inalámbricos suministrados estén en una frecuencia compatible y legal.
  • Verificar que cada canal suministrado sea compatible entre si: El transmisor con el receptor y las antenas para ambos, junto con el cable para conectar el receptor al grabador o mixer.
  • Verificar que los pequeños micrófonos suministrados sean apropiados, junto con todos los accesorios de tipo clips o broches.
  • Ajustar los micrófonos inalámbricos, probando cada canal al realizar grabaciones cortas de una persona con el micrófono y transmisor ubicado, mientras camina y habla.

Equipamiento Extra

  • Si se usa un mixer multi-track, verificar que esté funcionando bien y que se entienden los controles de ecualización.
  • Verificar que estén incluídos los inter-conectores para conectar el mixer con el grabador.
  • Deberían ser suministradas también las fuentes de alimentación del mixer y el grabador, incluso si el rodaje fuera en exteriores. Necesitarán recargar las baterías de los mismos.
  • Si se va a usar un mixer, es aconsejable tener un carro apropiado, con ruedas o sin ruedas para ubicar el mixer y grabador.

El principio del día

  • Al llegar a la locación, averiguar cuándo la primera toma de rodaje va a realizarse.
  • Desempacar y ajustar el equipamiento en las inmediaciones del área de rodaje.
  • Verificar que todos los equipos estén funcionando correctamente.
  • Si se utilizan cintas de 1/4 de pulgada, verificar que las cabezas del grabador estén limpias.
  • Cargar el grabador con la cinta o DAT.
  • Grabar un tono de referencia alineado.
  • Grabar una identificación verbal sobre la producción y el número de rollo.
  • Si es usado, ajustar el timecode a la frecuencia de cuadro y tiempo correctos. Ajustar los “User Bits” a la forma concordada.
  • Preparar las planillas de grabación.
  • Reproducir las grabaciones y verificar la calidad, la igualdad en los niveles de grabación/reproducción y que el sistema de sincronización esté funcionando.
  • Verificar que el micrófono esté bien y que la suspensión y la caña no tengan traqueteos y ruidos cuando son manejados en movimiento.
  • Al recargar el grabador durante el curso del día, las cabezas deberían ser verificadas de no estar sucias y los procedimientos de alineación/identificación deberían ser seguidos como cuando fue hecho antes.
  • Una planilla por separado debería ser escrita para cada cinta o cassette.

Consejos

  • Saber qué es lo que se tiene que grabar.
  • Mantenerse al tanto de lo que está pasando en el rodaje.
  • No tener que recibir órdenes sobre qué hacer.
  • Pensar por adelantado.
  • Estar seguro de tener todo el equipamiento necesario.
  • Nunca intentar grabar diálogos de drama siendo un sólo sonidista.
  • Escuchar con atención los ensayos para identificar ruidos hechos por los actores que puedan interferir con la inteligibilidad de sus diálogos y ver de eliminar esos ruidos si es posible.
  • Escuchar atentamente otros ruidos ajenos, expecialmente aquellos hechos por el equipo de rodaje, y hacer que los eviten.
  • Asegurarse que todo el diálogo sea inteligible, de buena calidad, y grabado a un buen nivel.
  • Si hay problemas, asegurarse que el Director y el Asistente de Director estén advertidos que el sonidista está tomando medidas para corregir la situación.
  • Escriba claro y en forma detallada toda la información sobre las grabaciones de tomas hechas a ser transferidas. Es casi imposible dar mucha información al equipo de post-producción.
  • Grabar sonidos de los ambientes de todas las locaciones.
  • Grabar todos los efectos de sonidos que crea necesarios para la post-producción.
  • Grabar diálogos WT (wild tracks) de aquéllas tomas que considere no han quedado claras durante el rodaje.
  • Siempre sea amable pero sea firme respecto a las necesidades del sonido.

Los “Sí Hacer” y los “No Hacer” (No necesariamente en órden de importancia)

Hacer

  • Leer y entender el Guión.
  • Asegurarse de tener todo el equipamiento necesario para realizar la tarea.
  • Asegurarse que todo el equipamiento esté funcionando correctamente.
  • Asegurarse que el grabador está ajustado y ecualizado para el tipo de cinta que se va a usar en las grabaciones de cinta de 1/4 de pulgada.
  • Proteger al equipamiento de movimientos bruscos y excesivas vibraciones en tránsito.
  • Proteger al equipamiento de los excesos climáticos.
  • Asegurarse que la sincronización entre la imagen y el sonido utilizada durante la producción sea compatible con los requerimientos de transfer y post-producción.
  • Mantener todos los cables de micrófonos prolijamente enrollados cuando no están siendo usados.
  • Siempre coloque los equipamientos en las cajas correctas.

No Hacer

  • Intentar grabar diálogos siendo sólo un sonidista para realizar la tarea.
  • Intentar grabar sonido en exteriores con el micrófono sin el paravientos apropiado.
  • Regrabar sobre lo ya grabado, especialmente cuando se usa equipamiento de sonido digital.
  • Grabar a bajo nivel tanto cuando se graba en analógico o digital.
  • Dejar el equipamiento abandonado.
  • Dejar el equipamiento fuera del área de la locación.

También Esencial

Además de asegurarse que todo el equipamiento cubrirá las necesidades de la tarea, verífique que el kit del equipamiento de sonido incluye herramientas básicas de mantenimiento tales como:

  • Pinzas y Navajas.
  • Destornilladores (medianos y de bolsillo).
  • Tester.
  • Soldador para soldar.
  • Masking tape de cámara de 1/2 y 2 pulgadas.

Viajando hacia las locaciones

El Jefe de Sonido será normalmente quién sea el responsable de hacer los arreglos para transportar al Equipo y el Equipamiento de Sonido hacia las locaciones. Las indicaciones de cómo llegar a las locaciones deben ser entendidas como así también el tiempo estimado del viaje, previendo posibles atrasos. Siempre planee llegar al menos 15 minutos antes de hora real de citación. Esté seguro de saber la fecha y hora a la cual se debe llegar y la escena que va a ser filmada ese día.

Personal

  • Asegurarse de que se va a estar cómodo en todo momento.Sentirse incómodo dificultará el pensar claramente e inhibirá la eficiencia al trabajar.
  • Provéase a usted mismo y aconseje a los demás sonidistas del equipo de tener un abrigo para la lluvia apropiado (el rodaje puede continuar bajo la lluvia).
  • Vístase con ropa abrigada y gorro para los rodajes en invierno o los rodajes de noche.
  • Ponerse calzado adecuado para el tipo de locación en donde se va a trabajar, por ejemplo, botas de goma para mojado y barroso, zapatillas o zapatos náuticos para piscinas, buenas botas para el campo.
  • Tratar de tener un buen desayuno antes de salir de la casa u hotel.
  • Si se es fumador, tenga suficientes cigarrillos o tabaco para que le duren todo el día.
  • Tenga una barra de chocolate o manzana a mano en caso de largos períodos entre comidas.
  • En otras palabras, cuídese a usted mismo, nadie lo hará por usted.

Recuerde

  • La mala calidad de sonido no es culpa de un equipamiento de grabación profesional debidamente mantenido.
  • La mejor calidad natural de los diálogos será la grabada con micrófonos boom o en la mano.
  • Es responsabilidad de cada miembro del Equipo de Sonido saber a qué hora están citados para cada día. Si no pueden conseguir una planilla de citación, averiguen porqué no ha sido posible. “No sabía” no es una excusa.
  • Las peores palabras que un sonidista puede escuchar de alguien del público son “¿Qué dijo?”.
  • Desde las películas sonoras lo que se ha apoderado del 70% al 80% de la comunicación en una película es la banda sonora. Traten de reproducir una película o video sin el sonido. Este hecho hace que su tarea sea un trabajo importante.

Robert Allen - AMPS